jueves, 6 de junio de 2013

• Los acentos

En portugués los acentos gráficos presentan algunas diferencias con respecto a los acentos en español. 
El acento agudo (") abre la vocal final. Por ejemplo, en palabras con acento agudo sobre la é: café (caje) = caje, pé (Pe) = pié, chaminé (chal1line) = chimenea. 
Es el mismo efecto que la "e" francesa, más abierta que la castellana. Por otro lado, el acento circunt1ejo ( =), inexistente en nuestro idioma, cierra la vocal: frances (jransésh) =francés, tres (trésh) = tres. La pronunciación figurada que aparece en cada lección intenta facilitar estas dificultades. Esté atento pues muchas palabras que en portugués se escriben de igual forma que en español, pueden tener una pronunciación diferente. 
La u se pronuncia siempre "u" en portugués. La grafia portuguesa ou, la representaremos fonéticamente como "ou". Comprobará en las grabaciones que el sonido de la u es muy ténue. 
Ejemplos: sou (SO") = SO)', vou (vo") = voy, louco (l0"01) = loco. La e se pronuncia a veces "i" cuando va sola y al principio de ciertas palabras como exercício (i(ier.~isiu) = ejercicio, por ejemplo.

No hay comentarios:

Publicar un comentario