Repasemos la formación de los comparativos dc los adjetivos:
Blog donde aprenderás a escribir y hablar portugués. Pra que todos posam conhecer um pouco do Brasil
sábado, 17 de agosto de 2013
viernes, 16 de agosto de 2013
Pronombres personales.
jueves, 15 de agosto de 2013
Décima Quarta lição (dèsima cuárta)
• Obrigado/a: gradas. Literalmente seria agradecido/a. Es la
fórmula para dar las gracias (ver lección 9, nota 2). Muchas gradas se dirá muito obrigado/a. Fíjese que muito en este caso permanece invariable en cuanto al gênero indistintamente de la forma
obrigado/a.
• Desculpe: disculpe, perdón. Significa una disculpa pero también
para pedir paso, pedir alguna información, etc.
Como vemos no ofrecen ninguna dificultad puesto que el uso de
estas fórmulas es idêntico al nuestro.
miércoles, 14 de agosto de 2013
Lección trece
Buen viaje!
1 - Qué bonito día para viajar, le parece?
2 - Si, en efecto. Pero, a decir
(para decir) verdad, prefiero coger el tren
en los días de lluvia.
3 - ; Ah. si! (,Y cómo (es que)
viaja cuando hay (está) sol?
4 - En coche o a pie. Puedo
parar cuando quiero y admirar el paisaje
libremente (a voluntad).
5 - Y en el caso de tener prisa.
Un negocio urgente, ,-por ejemplo?...
6 - Nunca tengo prisa. La vida
merece ser vivida tranquilamente y como tengo dinero suficiente, puedo
permitirme (darme a) ese lujo.
permitirme (darme a) ese lujo.
7 - Qué buena vida! Pero si
usted es (así) tan rico, (,por qué no va
en (torna el) avión en vez de en tren?
8 - Porque tengo miedo.
martes, 13 de agosto de 2013
Décima Terceira lição
Décima Terceira lição (dèsíma tersèira)
Boa viagem!
1 - Que lindo dia para viajar, não acha?
2 - Sim, de facto. Mas, para lhe dizer a
verdade, prefiro tomar o comboio nos dias de chuva,
3 - Ah, sim! E como é que viaja quando está sol?
4 - De carro ou a pé. Posso parar quando quero apreciar a paisagem à vontade.
5 - E no caso dc ter pressa. Um negócio
urgente, por exemplo?...
6 - Nunca tenho pressa. A vida merece ser
vivida calmamente e, como possuo dinheiro suficiente,
posso dar-me a esse luxo.
7 - Que rica vida! Mas se o senhor é assim tão rico por que é que não toma o avião em vez do comboio?
8 - Porque tenho medo.
lunes, 12 de agosto de 2013
Lección doce 12
En la estación
1 - Por favor, este tren va a
Lisboa?
2 - No, este {aqui) va a Madrid. A Lisboa es aquel.
3 - Cuál, por favor?
4 - Aquel. En la vía cinco.
5 - Muchas gracias (muy agradecido).
En el tren
6 - Disculpe, qué número tiene su
asiento (sitio)
7 - Mi asiento es el número trece.
8 - Ah! Entonces no es ése. El número trece es
éste.
9 - Si pero como soy supersticioso
no quiero sentar me ahí.
sábado, 10 de agosto de 2013
Décima Segunda lição
12 Décima Segunda lição
Na estação
1 - Faz favor. Este comboio vai para Lisboa? í
2 - Não, este aqui vai para Madrid. Para
Lisboa é aquele
3 - Qual, por favor?
4 - Aquele ali. Na via cinco.
5 - Muito obrigado.
No comboio
6 - Desculpe, que número tem o seu lugar?
7-0 meu lugar é o número treze.
7-0 meu lugar é o número treze.
8 - Ah! Então não é esse. O número treze é este.
9 - Eu sei, mas como sou supersticioso não quero
sentar-me aí.
viernes, 9 de agosto de 2013
Lección once
En la calle
1 - Puedes andar más deprisa?
2 - No, estoy muy cargado.
3 - Podemos coger un taxi, ,No
quieres?
4 -
No, los taxis no pueden parar aqui.
5 -
Entonces tenemos que (de) ir a pié hasta la estación.
6 -
No. Podemos ir en (de) autobús. La parada está (es) allí.
7-A qué hora tenemos que estar allí
8 -
El tren sale a las nueve.
9 -
Y qué hora es ahora?
10 - Son ocho y media.
11 - Entonces llegaríamos tarde (estamos atrasados) Tenemos que correr!
12 - Estás bromeando! La maleta es tan pesada que apenas (mal) puedo andar...
jueves, 8 de agosto de 2013
Décima Primeira lição
11 Décima Primeira lição (dèsíma prímèira)
Na rua
1 - Podes andar mais depressa?
2 - Não, estou muito carregado.
3 - Podemos tomar um táxi. Não queres?
4 - Não. Os táxis não podem parar aqui.
5 - Então temos de ir a pé até à estação?
6 - Não. Podemos ir de autocarro. A paragem é
ali.
7 - A que horas temos de lá estar?
8- 0 comboio parte às nove.
8- 0 comboio parte às nove.
9 - E que horas são agora?
10 - São oito e meia.
11 - Então estamos atrasados! Temos de correr!
12 - Estás a brincar! A mala é tão pesada que
mal posso andar...
miércoles, 7 de agosto de 2013
Notas de Posso
Posso = puedo. Poder: únicamente la primera persona del
singular es irregular; el resto de personas del presente son
regulares y se conjugan como cualquier otro verbo, por ejemplo
beber. Tu podes (pòdèsh), ele/a, você pode (pòdê), nós
podemos (pudémush), eles/elas podem {podei)
martes, 6 de agosto de 2013
Notas de Muito
Muito/a/os/as, eqüivale tanto al adjetivo mucho/a/os/as, como
al advérbio muy en espanol. En este último caso, muito es
invariable.
lunes, 5 de agosto de 2013
Lección diez 10
La partida
1 Puedo entrar?
2 - (Puedes), claro.
3 - Que estás haciendo?
4 -
Estoy haciendo la maleta. Pero no es fácil.
5 -
Por qué? Tienes mucha cosa?
6 -
Sí y mi maleta es pequeña
7 - Pues sí. Donde vas a llevar tu sombrero?
8 -
mi sombrero? En la cabeza.
9 -
tu gabardina?
10 - En el brazo...
11 - Y cómo vas [a] llevar (es que llevas) la cartera con (los) tus
documentos?
12 - En la mano.
13 - Puedo ayudarte?
14 - Ya que insistes, lleva la maleta.
domingo, 4 de agosto de 2013
Décima lição
Décima lição (dèsima liçau")
A partida
1 - Posso entrar?
2 - Podes, claro.
3- 0 que é que estás a fazer
4 - Estou a fazer a mala. Mas não é fácil.
5 - Porquê? Tens muita coisa? T
6 - Tenho, e a minha mala é pequena.
7 - Pois é. Onde levas o teu chapéu?
8 - O meu chapéu? Na cabeça.
9 - E a tua gabardina?
10 - No braço...
11 - E como é que levas a pasta com os teus documentos?
12 - Na mão.
13 - Posso ajudar-te?
14 - Já que insistes levas a mala.
sábado, 3 de agosto de 2013
Notas de Partir.
Partir. Presente de indicativo: eu parto (pártu), tu partes
(partesh), ele/ela/você parte (pártê), nós partimos (partimush),
vós partides, eles/elas/vocês partem (pártem). Un nuevo verbo
regular.
viernes, 2 de agosto de 2013
Notas de Estar a + infinitivo
Estar a + infinitivo = equivale a la perífrasis verbal en nuestra lengua de estar + gerundio.
Ejemplo: estou a falar = estoy hablando.
Ejemplo: estou a falar = estoy hablando.
jueves, 1 de agosto de 2013
Suscribirse a:
Entradas (Atom)